Prevod od "necháte na pokoji" do Srpski


Kako koristiti "necháte na pokoji" u rečenicama:

Žádal jsem, ať mě necháte na pokoji.
Tražio sam vas da me ostavite na miru.
Když se vám vzdám sám od sebe, necháte na pokoji školu Jing Mo?
Ako se ja predam... da li æeš ostaviti Èing Vu Školu na miru?
Když je necháte na pokoji, nic vám neudělají.
Ti ne diraš njih, oni neæe tebe.
Budu rád, když nás necháte na pokoji.
Bit æu vam zahvalan ako nas ostavite na miru.
Takže se vás ptám - když vám ho naservíruju, slíbíte mi na svou čest, že mě pak definitivně necháte na pokoji?
Pa te pitam: ako ga isporuèim,.....kao èovjek od rijeèi, hoæeš li mi reæi sada da æeš me nakon toga pustiti jednom za uvijek?
Když nás necháte na pokoji, zmapujeme ten virus do posledního genu.
Ako nas pustiš na miru, skinut æemo je do zadnjeg gena i uèiniti te slavnim.
Teď na vás opravdu nemám čas. A slíbili jste mi, že už mě necháte na pokoji.
Sad nemam vremena da prièam sa svima vama a obeèali ste da mi neèete smetati.
Ne, ale dám si ještě jednu, když mě necháte na pokoji.
Не, али купићу још једну ако ме оставите на миру.
A pak už nás necháte na pokoji?
И онда ћете нас оставити на миру?
Řeknu vám to, pokud mě necháte na pokoji.
Reæi æu vam, ako me ostavite na miru.
Slíbite mi, že Sherry necháte na pokoji.
da æete mi garantovati da æete Šeri ostaviti na miru.
Řekl jsem, ať mě necháte na pokoji!
Rekao sam ti da me ostaviš na miru!
Maxi, požádal jsem vás, ať jí necháte na pokoji.
Max, molio sam te da je pustiš na miru.
Čím dřív mě necháte na pokoji, tím dřív to budu vědět.
Što me prije ostavite na miru, prije æu saznati.
Slušně jsem vás žádala, ať mě necháte na pokoji.
Lepo sam te zamolila da me ostaviš na miru.
A pak mě necháte na pokoji.
I da me ostavite na miru.
Slíbíte, že ji necháte na pokoji?
Obeæavaš li da æeš je ostaviti na miru?
Když ho necháte na pokoji, možná se trochu uleví vašemu svědomí.
Možda æeš malo olakšati savest ako ga pustiš.
Já se budu držet dál od počítačů CIA a vy mě sakra necháte na pokoji.
Ostaviæeš me na miru ako ne upadam u kompjutere CIA-e.
Řekla jsem vám, ať mě necháte na pokoji.
Rekla sam ti da me ostaviš na miru.
Pokud mě pak necháte na pokoji.
Ako æe te me nakon toga ostaviti na miru.
To nemusím, protože vy mě necháte na pokoji a necháte mě v klidu dělat mou práci.
O, nema potrebe, zato što æete me ostaviti na miru i pustiti me da u miru radim svoj posao.
A vy ho necháte na pokoji.
A vi æete ga pustiti na miru.
A pak nás necháte na pokoji?
I onda æete nas pustiti na miru?
Řekl jsem ti, ať mě necháte na pokoji.
Rekoh ti da me ostaviš na miru!
Snad jsem vám řekl, ať mě necháte na pokoji!
Veæ sam vam rekao da me ostavite na miru!
Mohu to zařídit, když nás necháte na pokoji za řekou, nebo...
Mogu to da uèinim u zamenu æe te nas ostaviti na miru preko reke, ili...
Ta laskavost... je, že necháte na pokoji moji mámu.
Dužni ste da ostavite moju mamu.
Chci vaše záruky, že je necháte na pokoji.
Trebam garanciju da æe ih ostaviti na miru.
Chci od vás garanci, že je necháte na pokoji.
Želim garanciju da æete ih ostaviti na miru.
Víte, já si myslím, že bude lepší pro nás oba když me necháte na pokoji.
Zna? mislim da bi bilo bolje za oboje ako bi me samo ostavio na miru.
A zmíněnou kůži necháte na pokoji.
A ti æeš da me ostaviš na miru.
Ale neudělám to, protože ty a Margot se necháte na pokoji.
Ali neæu to uraditi, jer ti i Margo..... æete ostaviti jedna drugu na miru, zar ne?
Všechny zabije a vy ho necháte na pokoji?
U zameni za to dag a pustiš na miru.
0.28022503852844s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?